申論積累:習主席引用的這6個典故飽含中國智慧
作者: 發(fā)布時間:2019-07-09


   [招考公告]公務員信息匯總

      [qq群]貴州公務員交流群: 461734862

   [筆試培訓]公務員招考筆試培訓

     [視頻]公務員招考視頻備考資料

   [面試培訓]公務員招考面試培訓

      [微信] 新文泰微信客服咨詢號:xwtjy_02
   [備考資料]公務員招考備考資料

      [電話]咨詢電話:0851 —86785360



 


習主席引據(jù)經(jīng)典,用一個個典故、成語深入淺出地闡釋了中國共商、共建、共享“一帶一路“的原則、理念和方案。


1、春秋多佳日,登高賦新詩。

 

\


【主旨演講】


“春秋多佳日,登高賦新詩?!痹谶@個春意盎然的美好時節(jié),我很高興同各位嘉賓一道,共同出席第二屆“一帶一路”國際合作高峰論壇。


【出處】


出自東晉陶淵明的《移居·其二》,原文如下:


春秋多佳日,登高賦新詩。過門更相呼,有酒斟酌之。農(nóng)務各自歸,閑暇輒相思。相思則披衣,言笑無厭時。此理將不勝?無為忽去茲。衣食當須紀,力耕不吾欺。


【解析】


春秋多晴朗天氣,正適合登高賦詩。


【英文】


Spring and autumn are lovely seasons when friends get together to climb mountains and write poems.


2、萬物得其本者生,百事得其道者成

 

\


【主旨演講】


中國古人說:“萬物得其本者生,百事得其道者成?!惫步ā耙粠б宦贰?,順應經(jīng)濟全球化的歷史潮流,順應全球治理體系變革的時代要求,順應各國人民過上更好日子的強烈愿望。


【出處】


出自漢劉向的《說苑·談叢》。原文如下:


萬物得其本者生,百事得其道者成;道之所在,天下歸之;德之所在,天下貴之;仁之所在,天下愛之;義之所在,天下畏之。


【解析】


萬物只要保住根本就能生長,百事只要符合道義就能成功。


【英文】


Plants with strong roots grow well, and efforts with the right focus will ensure success.


3、聚沙成塔


【主旨演講】


我們要秉持共商共建共享原則,倡導多邊主義,大家的事大家商量著辦,推動各方各施所長、各盡所能,通過雙邊合作、三方合作、多邊合作等各種形式,把大家的優(yōu)勢和潛能充分發(fā)揮出來,聚沙成塔、積水成淵。


【出處】


出自《妙法蓮華經(jīng)·方便品》,原文如下:


乃至童子戲,聚沙為佛塔。


【解析】


原指兒童細沙堆積成寶塔的游戲。后比喻積少成多。


【英文】


A tower is built when soil and earth accumulate.


4、積水成淵


【主旨演講】


我們要秉持共商共建共享原則,倡導多邊主義,大家的事大家商量著辦,推動各方各施所長、各盡所能,通過雙邊合作、三方合作、多邊合作等各種形式,把大家的優(yōu)勢和潛能充分發(fā)揮出來,聚沙成塔、積水成淵。


【出處】


出自荀子的《勸學》,原文如下:


積土成山,風雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉。


【解析】


堆積土石成了高山,風雨從這里興起;匯積水流成為深淵,蛟龍從這兒產(chǎn)生。比喻只要不斷地努力,就能取得事業(yè)成功。


【英文】


A river is formed when streams come together.


5、河海不擇細流,故能就其深

 

\


【主旨演講】


“河海不擇細流,故能就其深。”如果人為阻斷江河的流入,再大的海,遲早都有干涸的一天。


【出處】


出自李斯的《諫逐客書》,原文如下:


是以泰山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。


【解析】


這句話的意思是,泰山不拒絕泥土,所以能成就它的高大;江河湖海不舍棄細流,所以能成就它的深邃。喻指任何偉大事業(yè)的建立,都開始于點滴的積累。


【英文】


The ceaseless flow of rivers makes the ocean deep.


6、一諾千金


【主旨演講】


中國人歷來講求“一諾千金”。我們高度重視履行同各國達成的多邊和雙邊經(jīng)貿(mào)協(xié)議,加強法治政府、誠信政府建設,建立有約束的國際協(xié)議履約執(zhí)行機制……


【出處】


出自司馬遷的《史記·季布欒布列傳》,原文如下:


得黃金百斤,不如得季布一諾。


【解析】


意思是得到百斤黃金,也不如得到季布的一個承諾。后用“一諾千金”形容說話算數(shù),信實可靠。


【英文】


Honoring a promise carries the weight of gold.



微信掃一掃,獲取歷年真題


微信掃碼添加獲取考試資料微信號:17785439751


:事業(yè)單位備考資料點擊這里查看


關鍵字:申論積累,公務員考試
相關信息
新文泰 引領公考之路!
公務員招考 國考 省考 招考簡章 歷年真題
事業(yè)單位 招聘信息 信息匯總 報考指導 歷年真題
教師招考 教師招聘 特崗教師 報考指導 歷年真題
幫助中心 關于我們 聯(lián)系我們 各地分校
全國聯(lián)系方式0851-86785360、0851-86786360
友情鏈接:
免責聲明:本網(wǎng)站部分內(nèi)容來源于網(wǎng)絡搜集,僅用于學習交流使用,如涉及侵權請聯(lián)系本站管理員進行刪除。

貴州省公職培訓專業(yè)輔導機構,考公務員首選新文泰

備案號:黔ICP備15016424號-1

咨詢熱線
0851-86785360 0851-86786360

微信

在線客服